服务项目
  • 英语
  • 日语
  • 韩语
  • 德语
  • 法语
  • 意大利语
  • 俄罗斯语
  • 阿拉伯语
  • 越南语
  • 泰国语
  • 柬埔寨语
  • 老挝语
  • 缅甸语
  • 印尼语
  • 马来语
  • 其他
  • 竞博电竞jbo

            现在还在更新的海贼王还是有很多人一直在追看的,说实话在动漫作品里其实应该属日本的作品比较突出,但是日语听着很多人觉得不习惯,很多人在看国语配音的,少数人还在看日语他们认为感觉不一样。对于影视作品大家还是比较喜欢国语配音的就注定了市场的需求。

            现在很多的影视作品基本上都有了国语的配音,有的还专门请明星来配音。但是大家到底是喜欢配音作品还是影视作品的原声呢? 很多的人都是说法各异,都有自己的理由。

            首先很多人喜欢影视作品的原声,觉得那就是最真实的。没有参杂任何的别的东西,尤其是好莱坞拍摄的美国大片,就是宁可听不懂看字幕,也不要看配音作品。而有的人认为看不懂就没有办法很好的理解故事情节,不能很好的欣赏作品。

            看字幕还很累眼睛,配音之后就不一样了,听着自己熟悉的声音,很是享受呢!对于港台片大家几乎认为一定就是国语配音最好了,就拿TVB的影视作品来说吧!一直都有固定的配音演员,粤语的也有,但是点击率就不是很好了,大家还是比较愿意看国语配音的。 一样的演员一样的声音,不一样的故事情节。还有大名鼎鼎的周星驰的电影作品,相对于原声大家还是更习惯石斑瑜的国语配音吧!





    Powered by MetInfo 5.3.11 ©2008-2021 www.MetInfo.cn